Idiomy
Co to jest idiom? Jest to takie wyrażenie którego nie da się dosłownie przetłumaczyć.
it's about time- już czas
to put on airs- zadzierać nosa
to go it alone- działać w pojedynkę
to keep sb at arm's lenght- trzymać kogoś na dystans
to have bags under one's eyes- mieć wory pod oczami
to give sb the benefit of the doubt- uwierzyć komuś na słowo
between you and me- między nami
fit the bill- świetnie się nadawać
bit by bit - stopniowo
to the bitter end- do upadłego
out of the blue- nagle
to be in the same boat- jechać na tym samym wózku
a bone of contention- kość niezgody
to put on a face- robić dobrą minę do złej gry
to have butterflies in one's stomach - mieć tremę
it's a piece of cake- to pestka
to rain cats and dogs- leje jak z cebra
to chop and change- być jak chorągiewka (nie chodzi o wygląd)
to clip sb's wings- podciąć komuś skrzydła
to go like clock work- iść jak po maśle
to be living in cloud-cuckoo-land- urwać się z choinki
in cold blood- z zimną krwią
to get hot under the collar- wściec się
to speak off the cuff- mówić bez przygotowania, improwizować
to be on dangerous ground- stąpać po niepewnym gruncie
to be at death's door- być jedną nogą w grobie
to clear the decks- przygotować grunt
to go to the dogs- schodzić na psy
play cat and mouse - bawić się w kotka i myszkę
out of condition- bez konducji
dirty work- brudna robota
Idiomy z kolorami
black sheep - czarna owca
black market- czarny rynek
out of the blue- nagle
to be green with envy- pozielenieć z zazdrości
Już wkrótce pojawią się idiomy ze zwierzętami, z częsciami ciała.



